Maia Nikitina è una scrittrice e traduttrice di lingua russa. Ha conseguito un Diploma in traduzione (IoLet Livello 7) presso il Chartered Institute of Linguists.
inglese |
russo |
Pronuncia |
Esempio |
Ciao (formale) |
Здравствуйте |
ZDRASTvooytye |
Здравствуйте, Ирина. (ZDRASTvooytye, iREEna) - Ciao, Irina. |
Ciao (informale) |
Привет |
privyet |
Привет, ты давно приехал? (priVYET, ty davNOH priYEhal?) - Ciao, sei stato qui a lungo / Quando ci sei arrivato? |
Buongiorno |
Доброе утро |
DOBraye OOtra |
Доброе утро, студенты (DOBroye OOTra, stuDYENty) - Buongiorno, studenti. |
Buon pomeriggio |
Добрый день |
DOBry DYEN ' |
Добрый день, чем могу вам помочь? (DOBry DYEN ', CHEM maGOO VAM paMOCH?) - Buon pomeriggio, come posso aiutarti? |
Buonasera |
Добрый вечер |
DOBry VYEcher |
Всем добрый вечер (VSEM DOBry VYEcher) - Buona sera a tutti. |
addio |
До свидания |
da sveeDAnya |
Спасибо, до свидания (spaSEEba, da sveeDAbya) - Grazie, arrivederci. |
Ciao |
Пока |
PAKA |
Пока, увидемся (paKA, ooVEEdymsya) - Ciao, ci vediamo. |
Come stai? |
Как дела? |
kak dyLA |
Привет, как дела? (preeVYET, kak dyLA?) - Ciao, come stai? |
Sto bene, grazie |
Хорошо, спасибо |
haraSHOH, spaSEEba |
Всё хорошо, спасибо. (VSYO haraSHOH, spaSEEba) - Tutto bene, grazie. |
Sto bene, grazie |
Нормально, спасибо |
narMAL'na, spaSEEba |
Да нормально, спасибо, а ты? (da narMAL'na, spaSEEba, ah TY?) - Sto bene, grazie e tu? |
Non sono poi così male, grazie |
Неплохо, спасибо |
nyPLOkha, spaSEEba |
Тоже неплохо, спасибо (TOzhe nyPLOkha, spaSEEba) - Non sono neanche tanto male, grazie. |
inglese |
russo |
Pronuncia |
Esempio |
Mi scusi |
Извините |
eezveeNEEtye |
Извините, у вас что-то упало (eezveeNEEtye, oo VAS shtoh ta ooPAla) - Mi scusi, hai lasciato cadere qualcosa. |
Mi scusi |
Простите |
prasTEEtye |
Простите, вы - Дима? (prasTEEtye, vy - DEEmah?) - Mi scusi, sei Dima? |
Potresti dirmi per favore ... |
Вы не подскажете ... |
vy nye padSKAzhytye ... |
Come mai, come mai, se non lo sapevi? (vy nye padSKAzhytye, kak prayTEE na OOlitsu baZHOva?) - Potresti dirmi, per favore, come arrivare a Bazhov Street? |
Potresti dirmelo, per favore |
Скажите, пожалуйста |
skaZHEEtye, paZHAlusta |
Скажите, пожалуйста, здесь недалеко метро? (skaZHEEtye, paZHAlusta, sdes nedaleKOH metROH?) - Potresti dirmi se la metropolitana è nelle vicinanze? |
inglese |
russo |
Pronuncia |
Esempio |
Potrei avere |
Можно мне |
MOZHna MNYE |
Можно мне чаю? (MOZHna MNYE CHAyu?) |
avro |
Б буду |
si BOOdoo |
Я буду салат (ya BOOdu saLAT) - Prenderò l'insalata. |
Io metterò |
В возьму |
ya vaz'MOO |
Я возьму рыбу (ya vaz'MOO RYboo) - Prenderò / prenderò il pesce. |
Potrei avere il menu, per favore |
Принесите меню, пожалуйста |
prinyeSEEtye meNU, paZHAlusta |
Принесите, пожалуйста, меню (prinyeSEEtye, paZHAlusta, meNU) - Potresti portare il menu, per favore. |
Il conto per favore |
Чек, пожалуйста |
chek, paZHAlusta |
Принесите чек, пожалуйста (prinyeSEEtye chek, paZHAlusta) - Per favore, porta il conto. |
Per l'antipasto / piatto principale / dessert |
На первое / второе / дессерт |
na PYERvoye / ftaROye / desSYERT |
На первое я закажу грибной суп (na PYERvaye ya zakaZHOO gribNOY SOOP) - Per il mio antipasto, ordinerò la zuppa di funghi. |
Potrei per favore averne un po ' |
Принесите, пожалуйста ... |
prinyeSEEtye, paZHAlusta |
Принесите, пожалуйста, кофе (prinyeSEEtye, paZHAlusta, KOfe) - Potrei, per favore, prendere un caffè. |
Prima colazione |
Завтрак |
ZAVTrak |
Я ничего не ел на завтрак (ya nicheVO nye YEL na ZAVTrak) - Non avevo niente per colazione / Ho saltato la colazione. |
Pranzo |
Обед |
aBYED |
Что вы ели на обед? (SHTO VY YEli na aBYED?) - Cosa hai mangiato a pranzo? |
Cena |
Ужин |
OOzhin |
Приходите на ужин (prihaDEEtye na OOzhin) - Vieni a cena. |
inglese |
russo |
Pronuncia |
Esempio |
Nessun problema / va bene |
Ничего ничего, пожалуйста |
nicheVO nicheVO, paZHAlusta |
Ничего, ничего, не беспокойтесь (nicheVO nicheVO, nye bespaKOYtyes ') - Nessun problema, non preoccuparti. |
Nessun problema, nessuna preoccupazione |
Ничего страшного |
nicheVO STRASHnava |
Ничего страшного, все обошлось (nicchiaVO STRASHnava, VSYO abashLOS ') - Nessun problema, alla fine è andato tutto bene. |
Grazie |
Спасибо |
spaSEEba |
Спасибо за приглашение (spaSEEba za priglaSHEniye) - Grazie per avermi invitato. |
Prego |
Пожалуйста |
paZHAlusta |
Да пожалуйста (da paZHAlusta) - Prego. |
per favore |
Пожалуйста |
paZHAlusta |
Помогите мне, пожалуйста (pamaGHEEtye mnye, paZHAlusta) - Aiutami, per favore. |
Come ti chiami (formale)? |
Как вас зовут? |
kakVAS zaVOOT? |
Простите, как вас зовут? (prasTEEtye, kak VAS zaVOOT?) - Mi scusi, come ti chiami? (Gentile) |
Qual è il tuo nome (informale) |
Как тебя зовут? |
kak tyBYA zaVOOT? |
А как тебя зовут (un kak tyBYA zaVOOT?) - Allora, come ti chiami? (casuale) |
Il mio nome è |
Меня зовут |
myNYA zaVOOT |
Меня зовут Майя (meNYA zaVOOT MAia) - Il mio nome è Maia |
Aiutami |
Помогите / помогите мне |
pamaGHEEtye / pamaGHEEtye MNYE |
Помогите мне с чемоданами (pamaGHEEtye mnye s chymaDAnami) - Aiutami con le borse, per favore. |
Non capisco |
Я не понимаю |
ya nye paniMAyu |
Я ничего не понимаю (ja nicheVO nye paniMAyu) - Non capisco niente. |
Non parlo russo |
Я не говорю по-русски |
ya nye gavaRYU pa-ROOSki |
Извините, я не говорю по-русски (eezveeNEEtye, ya nye gavaRYU pa ROOSky) - Mi dispiace ma non parlo russo. |
C'era un errore. Per favore riprova.